intranslatability: (006. β—† π’†π’—π’†π’π’Šπ’π’†. β—† solaris.)
adaline. ❱ ❝ make it double. ❞ ❱ eveline. ([personal profile] intranslatability) wrote in [community profile] subnautica 2016-09-23 02:34 pm (UTC)

Mamori-san? Doesn't that mean 'protection' upon translation?

Perhaps not, however! I'm sorry if I'm incorrect in my assumption; I'm a bit rusty when it comes to my languages these days.
[ compared to someone like ada, at least, who excelled in their linguistic classes. she had been alright at it but practice was needed and… well…

she couldn't do much of that since the incident. ]

Post a comment in response:

This community only allows commenting by members. You may comment here if you're a member of subnautica.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting